-
1 traiter q. avec rudesse
traiter q. avec rudessejednat s kým příkřezacházet s kým tvrdě -
2 rudesse
rudesse [ʀydεs]feminine nouna. [d'adversaire, métier, vie, combat] toughness ; [de climat, hiver] harshnessb. [de surface, barbe, peau] roughnessc. [de personne] hardness ; [de manières] roughness* * *ʀydɛs1) ( sévérité) harshness, severity2) ( manque de raffinement) coarseness* * *ʀydɛs nf[barbe, toile] roughness, [métier, tâche] toughness, [climat] severity, [personnalité] harshness* * *rudesse nf1 (de climat, vie, d'hiver, éducation) harshness, severity;2 (de personne, ton) harshness, severity; avec rudesse harshly, severely;3 ( manque de raffinement) coarseness.[rydɛs] nom féminin1. [rugosité - d'une surface, de la peau] roughness ; [ - d'une toile] roughness, coarseness ; [ - d'une voix, d'un son] roughness, harshness -
3 rudesse
f гру́бость; жёсткость, ре́зкость; суро́вость;la rudesse des traits — гру́бость < жёсткость> черт; la rudesse de la voix — гру́бость <ре́зкость> го́лоса; la rudesse du climat — суро́вость кли́мата; avec rudesse — гру́бо, суро́воla rudesse des manières — гру́бость мане́р;
-
4 rudesse
nf.1. qo‘pollik, dag‘allik, tarbiya ko‘rmaganlik, madaniyatsizlik; rudesse du ton ohangning dag‘alligi; traiter qqn. avec rudesse biror kishiga qo‘pol muomala qilmoq2. qiyinlik, og‘irlik, mushkullik, qattiqlik; la rudesse de leurs moeurs ularning urf odatlarining qattiqligi. -
5 rudesse
f. (de rude) 1. грапавина, грапавост, грубост, коравост; 2. прен. грубост, грубоватост; жестокост, бруталност, суровост, непоносимост; traiter qqn. avec rudesse отнасям се жестоко, грубо с някого; 3. необработеност, недодяланост; 4. тръпчивост; la rudesse de l'eau-de-vie тръпчивостта на ракията. Ќ Ant. raffinement; gentillesse; douceur. -
6 sa rudesse se polira avec les ans
sa rudesse se polira avec les ansDictionnaire français-néerlandais > sa rudesse se polira avec les ans
-
7 rough
rough [rʌf]rêche ⇒ 1 (a) rugueux ⇒ 1 (a) brutal ⇒ 1 (b) rude ⇒ 1 (c), 1 (d) agité ⇒ 1 (e) rauque ⇒ 1 (f) approximatif ⇒ 1 (g) brouillon ⇒ 2 (b) avec rudesse ⇒ 3(a) (uneven → skin, cloth, paper) rêche; (→ surface) rugueux; (→ road) accidenté, rocailleux; (→ coast) accidenté; (→ edge) rugueux∎ they came in for some rough treatment ils ont été malmenés;∎ the parcels got some rough handling les paquets ont été traités sans ménagement ou malmenés;∎ he received some rough handling from the press la presse l'a présenté de façon défavorable;∎ they were rough with or on the new recruits ils n'ont pas été tendres avec les nouvelles recrues;∎ she's terribly rough with the children elle est très brutale avec les enfants;∎ they're rough kids ce sont des petites brutes ou des petits voyous;∎ he's a rough customer c'est un dur;∎ rugby can be a rough game le rugby peut être un jeu brutal;∎ you see some rough behaviour at football matches on voit des violences ou des brutalités aux matchs de foot;∎ he has a rough tongue il ne mâche pas ses mots;∎ to give sb the rough edge of one's tongue réprimander qn, ne pas ménager ses reproches à qn∎ to knock the rough edges off sb/sth dégrossir qn/qch(d) (unpleasant, hard) rude, dur;∎ to have a rough life avoir une vie dure;∎ she's had a rough time of it elle en a vu des dures ou de toutes les couleurs;∎ they gave him a rough time or ride ils lui ont mené la vie dure;∎ he's had a rough deal ça a été très dur pour lui;∎ to make things rough for sb mener la vie dure à qn;∎ it's rough on the skin c'est mauvais pour la peau;∎ divorce is rough on children le divorce est dur pour les enfants;∎ you were too rough on them tu as été trop sévère avec eux;∎ it's rough having to work on Saturdays c'est dur de devoir travailler le samedi;∎ British rough luck! pas de veine!∎ we had a rough crossing on a eu une traversée agitée;∎ rough weather gros temps m(g) (approximate → calculation, estimate, translation) approximatif; (rudimentary → equipment) rudimentaire, grossier;∎ at a rough guess grosso modo, approximativement;∎ I only need a rough estimate je n'ai pas besoin d'une réponse précise;∎ to have a rough idea of sth avoir une idée approximative de qch;∎ it gives you a rough guide cela vous donne une indication approximative;∎ in a or its rough state à l'état brut;∎ they built a rough canoe from a log ils ont construit un canoë de fortune avec un tronc d'arbre∎ I'm feeling a bit rough je ne suis pas dans mon assiette;∎ to look rough ne pas par avoir l'air dans son assiette2 noun∎ to take the rough with the smooth prendre les choses comme elles viennent∎ in rough à l'état de brouillon ou d'ébauche;∎ he drafted the proposal in rough il rédigea un brouillon de la proposition∎ she likes a bit of rough (person) elle aime s'envoyer un prolo de temps en temps; (sexual activity) elle aime qu'on la malmène un peu pendant l'amour3 adverb(speak) avec rudesse;∎ to play rough (children etc) jouer brutalement; (in business, relationship) ne pas faire de cadeaux;∎ to treat sb rough malmener qn;∎ to live rough vivre à la dure;∎ to sleep rough coucher à la dure ou dans la rue∎ to rough it vivre à la dure;∎ we'll just have to rough it il faudra qu'on fasse avec les moyens du bord□►► rough book brouillard m;rough copy brouillon m;Television & Cinema rough cut premier montage m;rough diamond diamant m brut;∎ British figurative he's a rough diamond il est bourru mais il a un cœur d'or;rough draft brouillon m;Television & Cinema rough edit montage m bout à bout;Television & Cinema rough focus première mise f au point;Botany rough hawkbit liondent m hispide;rough justice justice f sommaire;rough linen gros lin m;rough paper papier m brouillon;rough passage traversée f difficile;∎ figurative the bill had a rough passage through the House le projet de loi a eu des difficultés à passer à la Chambre;Sport rough play jeu m brutal;rough sketch croquis m, ébauche f;∎ just give me a rough sketch or outline of your plans donnez-moi juste un aperçu de vos projets;rough sleeper (homeless person) SDF mf;familiar rough stuff brutalités□ fpl;familiar rough trade (male prostitute) = jeune prostitué homosexuel à tendances violentes; (working-class male homosexual) homosexuel m prolo;rough work brouillon mBritish (drawing, plan) ébaucher, esquisser -
8 bars
♦voorbeelden:een bars gezicht zetten • prendre un air bourrueen barse stem • une voix rudeiemand bars de deur wijzen • mettre qn. à la porte avec rudesse -
9 asprezza
asprezza s.f. 1. (rif. a sapore) âpreté, âcreté. 2. ( ruvidezza) rugosité: l'asprezza di una superficie la rugosité d'une surface. 3. (rif. a suono) âpreté. 4. (rigore: rif. a clima) âpreté: l'asprezza dell'inverno âpreté de l'hiver. 5. ( fig) ( durezza) âpreté, rudesse: trattare qcu. con asprezza traiter qqn avec rudesse. 6. ( fig) ( difficoltà) difficulté: le asprezze della vita les difficultés de la vie. 7. ( fig) ( accanimento) âpreté: l'asprezza della lotta âpreté de la lutte. -
10 bruscamente
bruscamente avv. 1. ( in modo burbero) avec brusquerie, avec rudesse. 2. ( improvvisamente) brusquement. -
11 brusquely
-
12 harshly
harshly ['hɑ:ʃlɪ](a) (treat, punish) sévèrement, avec rigueur∎ don't speak so harshly of him ne parlez pas de lui si durement(c) (cry, shout) d'un ton strident -
13 le massacre des Innocents
библ.Trois coups furent frappés à la porte avec rudesse de la milice d'Hérode le jour du massacre des Innocents. (Georges Borgeaud, Le Voyage à l'étranger.) — В дверь постучали три раза так грубо, как это делали, должно быть, солдаты Ирода в день избиения младенцев.
Dictionnaire français-russe des idiomes > le massacre des Innocents
-
14 IZTLACMINA
iztlacmîna > iztlacmîn.*\IZTLACMINA v.t. tê-., mordre quelqu'un, inoculer du venin à quelqu'un, se dit particulièrement des serpents." têiztlacmîna ", il mord les gens - it strikes one.Est dit du serpent acoâtl. Sah11,71." quiztlacmîna ", il lui lance du venin - it shoots its venom at it.Est dit du serpent têuctlacoaauhqui. Sah11,75.* métaphor., " inic nitêiztlâcmîna ", je corrige sévèrement, je châtie avec rudesse (Olm.).Form: sur mîna, morph.incorp. iztlac-tli. -
15 MACENCAHUA
mâcencâhua > mâcencâuh.*\MACENCAHUA v.réfl., châtier avec rudesse, sévèrement. (Olm.)Form: sur cencâhua, morph.incorp. mâitl. -
16 MACHICAHUA
mâchicâhua > mâchicâuh.*\MACHICAHUA v.réfl., être sévère pour corriger, châtier avec rudesse, avoir la main ferme (Olm.).Form: sur chicâhua, morph.incorp. mâitl. -
17 MATZOMOCOA
mâtzomocoa > mâtzomocoh.*\MATZOMOCOA v.réfl., être sévère, corriger, châtier avec rudesse (Olm.). -
18 burberamente
burberamente avv. avec rudesse, de manière bourrue. -
19 rudement
adv., avec rudesse ; très, beaucoup, vachement, drôlement, bougrement: rudamê (Albanais.001), rudjaminh (Lanslevillard), rudman (Morzine).A1) ne me parlez pas rudement si rudement // sur un ton si rude: mzhî me / bdyî mè rudement pâ to kru < ne me mangez pas tout cru> (Saxel / 001). -
20 iemand bars de deur wijzen
iemand bars de deur wijzenmettre qn. à la porte avec rudesse
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rudesse — [ rydɛs ] n. f. • XIIIe; de rude ♦ Caractère de ce qui est rude. 1 ♦ Vieilli Caractère primitif. ⇒ barbarie. La rudesse de leurs mœurs. « Un objet dont la rudesse sauvage contraste avec le raffinement extrême des autres : une poterie commune »… … Encyclopédie Universelle
rudesse — Rudesse. s. f. Qualité de ce qui est rude. La rudesse du poil, de la barbe, de la peau. la rudesse de la toile neuve. On dit aussi fig. La rudesse du stile, la rudesse des vers, la rudesse de l humeur, la rudesse de la voix, &c. pour dire, Ce qu… … Dictionnaire de l'Académie française
RUDESSE — s. f. Qualité de ce qui est rude, âpre au toucher. La rudesse de la barbe, de la peau. La rudesse de la toile neuve. Il se dit, par extension, en parlant De diverses choses qui, par leur dureté, sont choquantes, désagréables à voir, à entendre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RUDESSE — n. f. Caractère de ce qui est rude, âpre au toucher. La rudesse de la barbe, de la peau. La rudesse de la toile neuve. Il signifie, au figuré, Violence, impétuosité L’attaque fut d’une telle rudesse que l’ennemi lâcha pied aussitôt. Il se dit… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
brusquerie — [ bryskəri ] n. f. • 1666; de brusque 1 ♦ Façons brusques dans le comportement envers autrui. ⇒ rudesse. « Franche jusqu à la brusquerie » (Herriot). Avec brusquerie. ⇒ brutalement. 2 ♦ Littér. Caractère de ce qui est soudain, non préparé. ⇒… … Encyclopédie Universelle
verdeur — [ vɛrdɶr ] n. f. • XVe; « état d un bois vert » XIIe; var. verdor, verdur→ vert 1 ♦ Vigueur de la jeunesse. « Sa grande force et sa verdeur persistante » (Aragon). 2 ♦ (XVIIe) Acidité d un fruit vert, d un vin trop vert. 3 ♦ Fig. et vieilli… … Encyclopédie Universelle
vertement — [ vɛrtəmɑ̃ ] adv. • 1611; verdement 1504; de vert ♦ Avec vivacité, rudesse. ⇒ crûment. Reprendre, tancer vertement qqn. « Elle aimait à le piquer, et il répliquait vertement » (R. Rolland). ● vertement adverbe D une manière rude, vive, énergique … Encyclopédie Universelle
brusque — [ brysk ] adj. • 1549; it. brusco « âpre, non poli, rude » 1 ♦ (Généralt apr. le n.) Qui agit avec une certaine rudesse et d une manière soudaine. Homme brusque. ⇒ brutal, nerveux, rude, vif, violent. Il est un peu brusque parce que timide. ⇒… … Encyclopédie Universelle
brusquement — [ bryskəmɑ̃ ] adv. • 1534; de brusque 1 ♦ Vx Avec rudesse, brusquerie. ⇒ brutalement. 2 ♦ Mod. D une manière brusque, soudaine. ⇒ inopinément, soudainement, subitement. Surgir brusquement. Il me demanda brusquement si... (cf. À brûle pourpoint,… … Encyclopédie Universelle
rabrouer — [ rabrue ] v. tr. <conjug. : 1> • 1398; de brouer « gronder, écumer » (XIVe); de l a. fr. breu « écume »; cf. ébrouer ♦ Accueillir, traiter avec rudesse (qqn qu on désapprouve, dont on veut se débarrasser). ⇒ rebuter, rembarrer; fam.… … Encyclopédie Universelle
aménité — [ amenite ] n. f. • XIVe; lat. amœnitas 1 ♦ Vx Agrément (d un lieu). « L aménité des rivages » (Chateaubriand). 2 ♦ (1740) Amabilité pleine de charme. ⇒ affabilité. Sa supériorité « que sait tempérer l aménité la plus exquise » (A. Gide). Traiter … Encyclopédie Universelle